NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
35 - (2565) حدثنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
أنس، فيما قرئ
عليه، عن
سهيل، عن
أبيه، عن أبي
هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال
"تفتح أبواب
الجنة يوم
الاثنين،
ويوم الخميس.
فيغفر لكل عبد
لا يشرك بالله
شيئا. إلا
رجلا كانت بينه
وبين أخيه
شحناء. فيقال:
أنظروا هذين
حتى يصطلحا.
أنظروا هذين
حتى يصطلحا.
أنظروا هذين
حتى يصطلحا".
[ش
(شحناء) أي عداوة
وبغضاء.
(أنظروا هذين)
أي أخروهما].
{35}
Bize Kuteybe b. Saîd,
Mâlik b. Enes'deıı, ona okunanlar meyanındn Süheyl'den, o da babasından, o da Ebû
Hureyre'den naklen rivayet etti ki, Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurmuşlar:
«Cennet kapıları
pazartesi ve perşembe günleri açılır. Ve Allah'a hiç bir şeyi şerik koşmayan
her kul'a (günahları) mağfiret buyurulur. Yalnız din kardeşi ile aralarında
düşmanlık bulunan kimse müstesna! (Onlar hakkında) şu iki kişiye barışıncaya
kadar mühlet verin! Şu iki kişiye barışıncaya kadar mühlet verin! Şu iki kişiye
barışmcaya kadar mühlet verin! denilir.»
35-م - (2565) حدثنيه
زهير بن حرب.
حدثنا جرير. ح
وحدثنا قتيبة
بن سعيد وأحمد
بن عبدة الضبي
عن عبدالعزيز
الدراوردي.
كلاهما عن
سهيل، عن
أبيه، بإسناد
مالك. نحو
حديثه. غير أن
في حديث
الدراوردي "إلا
المتهاجرين"
من رواية ابن
عبدة. وقال
قتيبة "إلا
المهتجرين".
{M-35}
Bana bu hadîsi Züheyr b.
Harb rivayet etti. (Dediki): Bize Cerir rivayet etti. H.
Bile Kuteybe b. Saîd ile
Ahmed b. Abdeted Dabbî de Abdü'l-Aziz Ed Derâverdî'den rivayet ettiler. Her iki
râvi Süheyl'den o da babasından naklen Mâlik'in isnadıyla onun hadisi gibi
rivayette bulunmuşlar, yalnız Derâverdi'nin hadîsinde ibni Abde'nin
rivayetinden olmak üzere: Yalnız birbirini terk eden iki kîşi.... denilmiş,
Kuteybe ise: Yalnız birbirlerine çirkin söx söyleyen iki kişi müstesna!
demiştir.
36 - (2565) حدثنا
ابن أبي عمر.
حدثنا سفيان
عن مسلم بن أبي
مريم، عن أبي
صالح.
سمع
أبا هريرة
رفعه مرة قال
"تعرض
الأعمال في كل
يوم خميس
واثنين. فيغفر
الله عز وجل
في ذلك اليوم
لكل امرئ لا
يشرك بالله
شيئا. إلا
امرأ كانت بينه
وبين أخيه
شحناء. فيقال:
اركوا هذين
حتى يصطلحا.
اركوا هذين
حتى يصطلحا".
[ش
(اركوا هذين)
أي أخروا.
يقال: ركاه
يركوه ركوا،
إذا أخره].
{36}
Bize İbni Ebî Ömer rivayet
etti. (Dediki): Bize Süfyân, Müslim b. Ebî Meryem'den, o da Ebû Sâlih'den
naklen rivayet etti. Ebû Salih, Ebû Hureyre'yi bir defa merfu' olarak şunu
söylerken işitmiş :
«Ameller her perşembe ve
pazartesi günleri Allah'a arz olunur. Ve o gün Allah (Azze ve Celle) Allah'a
hîç bir şeyi şerik koşmayan herkesi af buyurur. Yalnız din kardeşi ile
aralarında düşmanlık bulunan kimse müstesna! (Bunlar hakkında) Bu iki kişiye
barışıncaya kadar mühlet varin! Bu iki kişiye barışıncaya kadar mühlet verin!
denilir.»
36-م - (2565) حدثنا
أبو الطاهر
وعمرو بن
سواد. قالا:
أخبرنا ابن
وهب. أخبرنا
مالك بن أنس
عن مسلم بن أبي
مريم، عن
صالح، عن أبي
هريرة،
عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال
"تعرض أعمال
الناس في كل
جمعة مرتين.
يوم الاثنين
ويوم الخميس.
فيغفر لكل عبد
مؤمن. إلا
عبدا بينه وبين
أخيه شحناء.
فيقال:
اتركوا، أو
اركوا، هذين
حتى يفيئا".
[ش
(حتى يفيئا) أي
يرجعا إلى
الصلح
والمودة].
{M-36}
Bize Ebû't-Tâhir ile Amr
b. Sevvâd rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İbni Vehb haber verdi. (Dediki):
Bize Mâlik b. Enes, Müslim b. Ebî Meryem'den, o da Ebû Sâlih'den, o da
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen haber verdi. Şöyle
buyurmuşlar :
«İnsanların amelleri
pazartesi ve perşembe günleri olmak üzere her hafta iki defa arzolunur ve her
mu'min kul'a mağfiret buyurulur. Yalnız dîn kardeşi ile aralarında düşmanlık
bulunan kul müstesna! (Onlar hakkında) Bu iki kişiyi (barışa) dönünceye kadar
bırakın! Yahut mühlet verin! denilir.»
İzah:
Baci'ye göre: Cennet'in
kapılarının açılmasından murad; af ve mağfiretin çokluğu, derecelerin
yükseltilmesi ve bol sevap verilmesidir.
Kaadi İyad: ''Zahiri
mananın kastedilmiş olması da muhtemeldir. Bu tekdirde Cennet kapılarının
açılması bu söylenenlere alamet olur''. diyor.
Şahna: Düşmanlık ve kin
demektir. Aralarında kin ve düşmanlık olan iki kişinin derhal affedilmeyip
barışıncaya kadar te'hir edilmeleri, kin tutmanın pek çirkin bir şey olduğuna
işaret içindir.